Le gouvernement rwandais a supprimé le français comme langue d’enseignement. Le Senegal aussi  souhaiterait faire pareil. Gommer le français des manuels scolaires des élèves et utiliser plûtot l’anglais. Aux États-Unis, plus de 300.000 livres sont publiés chaque année. Au royaume-Uni ce nombre est de 206.000. En France seulement 63.000 livres sont publiés chaque année. C’est 5 fois moins que les États-Unis et 3 fois moins que le Royaume-Uni. Cela signifie qu’une personne qui a été instruite en français aurait 8 fois moins accès à l’information en général qu’une personne qui a été instruite dans un pays anglophone.

publication de livre

Sur Internet, lorsqu’on prend 634 millions de sites Web, 54% du contenu est en anglais et seulement 4% en français. Le français est assez marginal sur le web. Des qu’on parle de  science, de technologie, de business ou de commerce, l’anglais prend largement le dessus sur le français.

Abonnez-vous à notre newsletter et recevez chaque jour les derniers articles de la veille.

Language-internet-comparison

Seulement 4% des publications scientifiques et   2% des journaux et des magazines sont en français. L’anglais domine, et de très loin. On comprend mieux la décision du Senegal qui souhaiterait mettre cette langue en avant, et limite faire disparaitre le français. Elle pourrait accélérer le développement des pays africains francophones. Cela leur permettra d’accéder  à plus d’information et d’être plus compétitifs.  Comment vont-ils s’y prendre? Vont-ils prendre exemple sur la Norvège ou l’Allemagne? C’est à dire proposer l’Anglais dans un premier temps comme deuxième langue, sans brusquer, et la promouvoir ensuite petit à petit comme langue de travail. Ali Bongo le président du gabon pense aussi à faire pareil. Cela ne sera pas facile à mettre en place. L’opinion publique aura aussi son mot à dire, et elle risque d’être fortement contre. Qu’en pensez-vous? Doit-on supprimer le français au profit de l’anglais dans les pays africains francophones?

source: https://www.siliconafrica.com/

Commentaires

Tags: , , ,

A PROPOS DE L'AUTEUR :

Apprenti Bloggeur, Technophile, Photo addict, et critiqueur à souhait retrouvez moi aussi sur olaoz.com et sur Twitter : @Ola0z

2 Commentaires sur cet article. N'hésitez pas à rejoindre cette conversation.

  1. Montenay juin 17, 2013 à 3:28 - Reply

    Si les Français ou les Sénégalais lisaient 1 ou 10 % des livres édités en français, ce serait déja très bien. Donc qu’ils LISENT un peu plus avant de se dire qu’ils seraient mieux informés en anglais ! iDEM POUR iNTERNET
    Le développement vient d’abord de la gouvernance : les Coréens se sont brillamment développés en coréen, les Japonais en japonais et le Qéebec, la Belgique (et la France) en français.
    Au Rwanda, c’est un clan anglophone originaire des pays voisins qui a changé la langue pour monopoliser les postes.
    Changer la langue d’enseignement, c’est déclasser 3 générations formées dans une autre langue, donc leur nuire et retarder le développement du pays en employant mal les compétences !
    Attentions aux conseils de ceux qui veulent vous vendre leurs produits et leurs idées et que le français (ou le portugais) gênent !!!

    Yves Montenay

    • liebebat juin 20, 2013 à 8:50 - Reply

      Je suis totalement d’accord avec la première partie de votre commentaire, sur le fait que « Le développement vient d’abord de la gouvernance » et les exemples de pays qui se sont développés dans leur langue pourtant très peu parlée.
      Par contre la seconde partie sur le fait que « Au Rwanda, c’est un clan anglophone originaire des pays voisins qui a changé la langue pour monopoliser les postes » je ne pense pas du tout que ce soit juste …Le Rwanda a une bonne raison de vouloir devenir anglophone quand on connait la triste histoire qui la relie à la France.
      Et connaissez-vous des pays où 3 générations ont été déclassées parce qu’on a changé la langue d’enseignement ?

Laisser une réponse